![]()
In the name of Allah, Most
Gracious, Most Merciful
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
2 The revelation of this Book is from Allah Exalted in Power Full
of Knowledge 4357
3 Who forgiveth Sin accepteth Repentance is strict in Punishment
and hath a Long Reach (in all things).
There is no god but He: to Him is the Final Goal. 4358
4 None can dispute about the Signs of Allah but the
Unbelievers. Let not then their
strutting about through the land deceive thee! 4359 4360
5 But (there were people) before them who denied (the Signs) the
People of Noah and the confederates (of Evil) after them; and every People
plotted against their prophet to seize him and disputed by means of vanities
therewith to condemn the truth; but it was I that seized them! And how
(terrible) was My Requital! 4361 4362 4363
6 Thus was the Decree of thy Lord proved true against the
Unbelievers; that truly they are Companions of Fire! 4364
7 Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it sing
Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore forgiveness for
those who believe: "Our Lord! Thy reach is over all things in Mercy and
Knowledge. Forgive then those who turn
in repentance and follow Thy Path: and preserve them from the Penalty of the
Blazing Fire! 4365 4366
8 "And grant our Lord! That they enter the Gardens of
Eternity which Thou hast promised to them and to the righteous among their
fathers their wives and their posterity! For Thou art (He)
the Exalted in Might Full of Wisdom. 4367
9 "And preserve them from (all)
ills; and any whom thou dost preserve from ills that Day on them wilt Thou have
bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest
Achievement. 4368 4369
Transliteration
Ayah 1 ![]()
Yusuf Ali Ha
Mim.
Transliteration Ha_ mim
Ayah 2 ![]()
Yusuf Ali The revelation of this Book is from
Allah Exalted in Power Full of Knowledge
Transliteration Tanzilul kita_bi minal la_hil azizil
alim
Ayah 3 ![]()
Yusuf Ali Who forgiveth Sin accepteth Repentance
is strict in Punishment and hath a Long Reach (in all things). There is no god but He: to Him is the Final
Goal.
Transliteration Gha_fariz zan bi wa
qa_bilit taubi sadidil iqa_bi zit taul la_ il la_ha il la_ huw wlaihil masir
Ayah 4 ![]()
Yusuf Ali None can dispute about the Signs of Allah
but the Unbelievers. Let not then their
strutting about through the land deceive thee!
Transliteration Ma_ yuja_dilu fi a_ya_til la_hi il lal lazina kafaru_ fala_ yagrurka taqalubuhum fil bila_d
Ayah 5 ![]()
Yusuf Ali But (there were people) before them
who denied (the Signs) the People of Noah and the confederates (of Evil) after
them; and every People plotted against their prophet to seize him and disputed
by means of vanities therewith to condemn the truth; but it was I that seized
them! And how (terrible) was My Requital!
Transliteration Kaz zabat qablahum qaumu nu_hiw wal
ahza_bu min badihim wa hamat kul lu um matin
birasu_lihim liyakhuzu_hu wa ja_dalu_ bil ba_tili liyud hidu_ bihil haq qa fa
akhaz tuhum fakaifa ka_na iqa_b
Ayah 6 ![]()
Yusuf Ali Thus was the Decree of thy Lord proved
true against the Unbelievers; that truly they are Companions of Fire!
Transliteration Wa kaza_lika haq qat kalimatu rab bika
alal lazina kafaru_ an nahum asha_bun na_r
Ayah 7 ![]()
Yusuf Ali Those who sustain the Throne (of
Allah) and those around it sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him;
and implore forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy reach is
over all things in Mercy and Knowledge. Forgive
then those who turn in repentance and follow Thy Path: and preserve them from
the Penalty of the Blazing Fire!
Transliteration Al lazina yahmilu_nal arsa wa man haulahu_ yusab bihu_na bihamdi rabihim wa yuminu_na
bihi wa yastagfiru_na lil lazina a_manu_ rabana_ wa sita kul la sai ir rahmataw
wa ilman tagfir lil lazina ta_bu_wat tabau_ sabilaka waqihim aza_bal jahim
Ayah 8 ![]()
Yusuf Ali "And grant our Lord! That they
enter the Gardens of Eternity which Thou hast promised to them and to the
righteous among their fathers their wives and their posterity! For Thou art (He) the Exalted in Might Full of Wisdom.
Transliteration Rab bana_ wa
adkhilhum jan na_ti adnil lati wa adtahum wa man salaha min a_ba ihim wa
azwa_jihim wa zur riy ya_tihim in naka antal azizul hakim
Ayah 9 ![]()
Yusuf Ali "And preserve them
from (all) ills; and any whom thou dost preserve from ills that Day on them
wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the
highest Achievement.
Transliteration Wa qihimus say yi a_t wa man taqis say
yi a_ti yauma izin faqad rahimtah wa za_lika huwal fauzul azhim
Introduction
Name
The
Surah takes its name Al Mu'min from verse 28, implying thereby, that it is a
Surah in which Al Mu'min (the Believer of Pharaoh's people) has been mentioned.
Period of Revelation
According
to Ibn'Abbas and Jabir bin Zaid, this Surah was sent down consecutively after
Surah Az Zumar, and its present position in the order
of the Surahs in the Quran is the same as its chronological order.
Background of Revelation
There
are clear indications in the subject matter of this Surah to the conditions in
which it was revealed. The disbelievers of Makkah at that time were engaged in
two kinds of the activities against the Holy Prophet. First, they were creating
every kind of suspicion and misgiving in the minds of the pqople about the
teaching of the Quran and the message of Islam and about the Holy Prophet
himself by starting many disputes and discussions, raising irrelevant
objections and bringing ever new accusations so that the Holy Prophet and the
believers were sick of trying to answer them. Second, they were preparing the
ground for putting an end to the Holy Prophet himself. They were devising one
plot after the other, and on one occasion had even taken the practical steps to
execute a plot. Bukhari has related a tradition on the authority of Hadrat
Abdullah bin Amr bin 'As saying that one day when the Holy Prophet was offering
his Prayer in the precincts of the Kabbah, suddenly 'Uqbah bin Abi Mu'ait,
rushed forward and putting a piece of cloth round his neck started twisting it
so as to strangle him to death. Hadrat Abu Bakr, who happened to go there in
time, pushed him away. Hadrat Abdullah says that when Abu Bakr was struggling
with the cruel man, he was saying words to the effect: "Would you kill a
man only because he says: Allah is my Lord?" With a little variation this
event has also been mentioned in Ibn Hisham, Nasa'i and Ibn Abi Hatim.
Theme and Topics
Both
aspects of this have been clearly stated at the very outset, and then the whole
following discourse is a most effective and instructive review of them.
As an
answer to the conspiracies of murder, the story of the Believer of the people
of Pharaoh has been acknowledge the prophethood of Muhammad (upon whom be Allah's peace), your power and authority will come to an
end. That is why you are straining every nerve to frustrate and defeat
him." In the same connection, the disbelievers have been warned again and
again to the effect: "If you do not desist from wrangling against the
Revelations of Allah, you will be doomed to the same fate as the nations of the
past. Much worse torment awaits you in the Hereafter. Then you will repent, but
it will be too late."
Notes
4356 See
the Introduction to this Sura. (40.1)
4357 This
verse is the same as xxxix: 1, except for the last words describing the
attribute of Allah. In S. xxxix. 1, it was "Full
of Wisdom", because stress was laid on the wisdom of Allah's Plan in
ordering His World. In this Sura the stress is laid on Allah's Knowledge,
before which the shallow knowledge of men is vain (xi. 83). (40.2)
4358 Allah's
knowledge is supreme and all-reaching. But there are other attributes of His,
which concern us even more intimately; e.g., He forgives sin and accepts our
repentance when it is sincere and results in our change of heart and life: but
He is also just, and strict in punishment; and so no
loophole will be left for Evil except in repentance. And further, all His
attributes reach forward to everything: His Mercy, as well as His Knowledge and
Justice; His Bounties as well as His Punishments. (40.3)
4359 Allah's
knowledge and attributes are perfect, and everything around us proclaims this.
We are surrounded by His Signs. It is only want of Faith that will make people
dispute about them. (40.4)
4360 Cf.
iii. 196. Their strutting about shows how little they can read the Signs. (40.4)
4361 Cf.
xxxviii. 11-13, and n. 4158. All the hosts of
wickedness collected together from history will have no power against Allah's
Truth, or the Messenger of that Truth, or Allah's holy Plan for all His
Creation. (40.5)
4362 Whenever
a great or vital Truth is proclaimed and renewed, there are always shallow minds
that are ready to dispute about it! And what petty and vain arguments they
advance! They think they can discredit or condemn the Truth in this way, or
render "of none effect" Allah's Plan. But they are mistaken. If they
seem to succeed for a time, that is merely their trial. They may try to plan
and plot against Allah's men. But their plots will fail in the long run. They
will themselves be caught in their own snares. And then, how terrible will be
their Punishment! (40.5)
4363 Cf.
xiii. 32. (40.5)
4364 Cf.
xxxix. 71. The Decree, or Word of Allah, by which Evil was to be judged and
condemned, was proved true against these men. They are "Companions of the
Fire": in other words, they are fit to live only in Hell. (40.6)
4365 Cf.
xxxix. 75. (40.7)
4366 Cf. vi. 80; vii. 89
and 98. (40.7)
4367 There
is nothing selfish in prayer. We pray for all who are true and sincere. But
just as Evil is catching, so Goodness is catching in another sense. The
associates of the Good and those near and dear to them also share in their
goodness and happiness, if only they try to walk in the same Way. And the Grace
of Allah is working for all, all the time. (40.8)
4368 That
is the final Judgment, and any who is saved from the evil consequences of their
deeds in this life will truly have been saved by Allah's Mercy, and for them it
is the highest achievement they could have, the attainment of all their wishes,
the fulfilment of their destiny and the noblest purpose of their Life, the
supreme Salvation and Felicity. (40.9)
4369 Muslim
Salvation, then, is more positive than mere safety from dangers or evils: it is
the complete fulfilment of the noble destiny of man in the attainment of the
fullest Grace. (40.9)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of the
Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
10 The Unbelievers will be addressed: "Greater was the aversion
of Allah to you than (is) your aversion to yourselves seeing that ye were
called to the Faith and ye used to refuse." 4370
11 They will say:" Our Lord! twice hast
Thou made us without life and twice hast Thou given us Life! Now have we
recognized our sins: is there any way out (of this)?" 4371
12 (The answer will be:) "This is
because when Allah was invoked as the only (object of worship) ye did reject
Faith but when partners were joined to Him ye believed! The command is with
Allah Most High Most Great!" 4372 4373
13 He it is Who showeth you His Signs and
sendeth down sustenance for you from the sky: but only those receive admonition
who turn (to Allah). 4374
14 Call ye then upon Allah with sincere
devotion to Him even though the Unbelievers may detest it. 4375
15 Raised high above ranks (or degrees) (He is) the Lord of the
Throne (of authority): by his command doth He send the spirit (of inspiration)
to any of His servants He pleases that it may warn (men) of the Day of Mutual
Meeting 4376 4377 4378
16 The Day whereon they will (all) come forth: Not a single thing
concerning them is hidden from Allah.
Whose will be the dominion that Day? That of Allah the One the
Irresistible! 4379
17 That Day will every soul be requited for
what it earned; no injustice will there be that Day for Allah is Swift in
taking account. 4380
18 Warn them of the Day that is (ever) drawing near when the Hearts
will (come) right up to the Throats to choke (them); no intimate friend nor
intercessor will the wrongdoers have who could be listened to. 4381 4382
19 (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes and all
that hearts (of men) conceal. 4383 4384
20 And Allah will judge with (Justice and) Truth: but those whom
(men) invoke besides Him will not (be in a position) to judge at all. Verily it
is Allah (alone) Who hears and sees (all things). 4385
Transliteration
Ayah 10 ![]()
Yusuf Ali The Unbelievers will be addressed:
"Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to
yourselves seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse."
Transliteration In nal lazina kafaru_ yuna_da una
lamaqtul la_hi akbaru mim maqtikum anfusakum iz tadauna ilal ima_ni fatakfuru_n
Ayah 11 ![]()
Yusuf Ali They will say:" Our Lord! twice hast Thou made us without life and twice hast Thou
given us Life! Now have we recognized our sins: is there any way out (of
this)?"
Transliteration Qa_lu_ rab bana_ amat tanats nataini wa ahyaitanats nataini fatarafna_ bizunu_bina_ fahal ila_
khuru_jim min sabil
Ayah 12 ![]()
Yusuf Ali (The answer will be:)
"This is because when Allah was invoked as the only (object of worship) ye
did reject Faith but when partners were joined to Him ye believed! The command
is with Allah Most High Most Great!"
Transliteration Za_likum bi an nahu_ iza_ duiyal lahu
wahdahu_ kafartum wa iy yusy rak bihi tuminu_ falhukmu
lil la_hil aliy yil kabir
Ayah 13 ![]()
Yusuf Ali He it is Who
showeth you His Signs and sendeth down sustenance for you from the sky: but
only those receive admonition who turn (to Allah).
Transliteration Huwal lazi yurikum a_ya_tihi wa yunaz zilu lakum minas sama_i rizqa_ wa ma_ yatazak karu
il la_ may yunib
Ayah 14 ![]()
Yusuf Ali Call ye then upon Allah with sincere
devotion to Him even though the Unbelievers may detest it.
Transliteration Fadul la_ha muklisina lahud dina walau karihal ka_firu_n
Ayah 15 ![]()
Yusuf Ali Raised high above ranks (or degrees)
(He is) the Lord of the Throne (of authority): by his command doth He send the
spirit (of inspiration) to any of His servants He pleases that it may warn
(men) of the Day of Mutual Meeting
Transliteration Rafiud daraja_ti zul arsy yulqiru_ha
min amrihi ala_ may yasya_ u min iba_dihi liyunzira yaumat tala_q
Ayah 16 ![]()
Yusuf Ali The Day whereon they will (all) come
forth: Not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the dominion that Day? That of
Allah the One the Irresistible!
Transliteration Yauma hum ba_rizu_na la yakta_ alal
la_hi minhum sai limanil mulkul yaum lil la_hil wa_hidil qah ha_r
Ayah 17 ![]()
Yusuf Ali That Day will
every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day
for Allah is Swift in taking account.
Transliteration Alyauma tujza_ kul lu
nafsin bima_ kasabat la_ zulmal yaum in nal la_ha sariul hisa_b
Ayah 18 ![]()
Yusuf Ali Warn them of the Day that is (ever)
drawing near when the Hearts will (come) right up to the Throats to choke (them);
no intimate friend nor intercessor will the wrongdoers have who could be
listened to.
Transliteration Wa anzirhum yaumal a_zifati izil
qulu_bu ladal hana_jiri ka_zimin ma_ liz za_limina min hami miw wa la_ safiiy
yuta_
Ayah 19 ![]()
Yusuf Ali (Allah) knows of (the tricks) that
deceive with the eyes and all that hearts (of men) conceal.
Transliteration Yalamu kha_ inatal ayuni wa ma_ tukhfis sudu_r
Ayah 20 ![]()
Yusuf Ali And Allah will judge with (Justice and)
Truth: but those whom (men) invoke besides Him will not (be in a position) to
judge at all. Verily it is Allah (alone) Who hears and
sees (all things).
Transliteration Wal la_hu yaqdi bil haq wal lazina
yadu_na min du_nihi la_ yaqdu_na bisai in nal la_ha huwas samiul basir
Notes
4370 The
Unbelievers having rejected Allah's Signs, they now see how they are shut out
from Grace, and they feel disgusted with themselves. How much greater was
Allah's displeasure with them, when He showered mercy upon mercy on them and
they yet rebelled! How could they now hope for Grace! (40.10)
4371 Cf.
ii. 28: "How can ye reject the faith in Allah?-seeing that ye were without
life, and He gave you life; then will He cause you to die, and will again bring
you to life; and again to Him will ye return." Non-existence,
or existence as clay without life was equivalent to death. Then came true Life
on this earth; then came physical death or the cessation of our physical life;
and now at the Resurrection, is the second life. (40.11)
4372 Cf.
xxxix. 45, and n. 4313. When exclusive devotion is not
rendered to Allah, there is no true understanding, in the mind of a creature,
of his own true position, or of the working of the Divine Will and Purpose. How
can he then hope to achieve the purpose of his life, or obtain Allah's Mercy, which
is the only way to obtain release from the consequences of Sin? (40.12)
4373 At
the Judgment, the matter will have passed out of the stage at which further
chances could have been hoped for. But in any case Allah is High above all
things, Great above all that we can conceive of, both in Mercy and in Justice.
The Decision will be with Him, and Him alone. (40.12)
4374 Lest
it should be thought that Allah's Grace did not meet the Sinner again and again
and offer Allah's Mercy again and again, it is pointed out that Allah's Signs
were freely vouchsafed everywhere and continuously, and that every kind of
means was provided for man's "Sustenance" or growth and development,
physical, mental, and spiritual. But only those could take advantage of it who turned their attention to Allah, who submitted their
will to Him. (40.13)
4375 Cf.
ix. 33. (40.14)
4376 He
is raised far above any rank or degree which we can imagine. It is possible
also to treat Rafi as equivalent to Rafi', meaning that He can raise His
creatures to the highest ranks and degrees for He is the fountain of all
honour. (40.15)
4377 The
choosing of a man to be the recipient of inspiration-to be the standard bearer
of Allah's Truth-is the highest honour possible in the
4378 All
men will meet together and meet their Lord at the Resurrection, no matter how
far scattered they may have been in life or in death. (40.15)
4379 The
Kingdom of Allah-of Justice, Truth, and Righteousness-will then be fully established. Evil can then no
more come into competition with Good, even in the subjective consciousness of
man. (40.16)
4380 Swift
in several senses; (1) the time of the present life or of the interval before
Judgment. i.e., before the restoration of true values, is so short as compared
to Eternity, that it may be counted as negligible: in the next verse the Day is
characterised as "(ever) drawing near"; (2) in spite of the great
concourse of souls to be judged, the process of Judgment will be almost
instantaneous, "in the twinkling of an eye" (xvi. 77), because
everything is already known to Allah; and yet not the least injustice will be
done. (40.17)
4381 Hearts
will come right up to the Throats to choke them: an idiom implying that the
whole of their life-functions will be choked up with terror. But a more subtle meaning
emerges from further analysis. The heart (or the breast) is the seat of
affection, emotion, and every kind of feeling, such as terror, pain, despair,
etc. These things will as it were overflow right up to the throat and choke it.
The throat is the vehicle for the voice; their voice will be choked, and they
will be able to say nothing. The throat is the channel for food, which goes to
the stomach and maintains a healthy functioning of life; the choking means that
the healthy functioning will stop, and there will be nothing but woe. (40.18)
4382 In
that enforcement of personal responsibility, what sympathy or intercession can
the wrong-doers get? (40.18)
4383 Men
may be taken in by tricks that deceive with the eyes, but Allah's perfect
knowledge penetrates through all mysteries. "Treachery of the eyes"
may mean several things; (1) a sleight of hand (literally or figuratively) may
deceive in respect of the eyes of beholders, for the things that they see do
not actually happen; (2) it may be the deceiver's own eyes that play false,
because, for example, they show love when hatred is meant; or (3) it may be
that the eyes of the beholder play him false, in that he sees things that he
should not see, and thus sins with his eyes. (40.19)
4384 Here
we come into the region of evil motives and thoughts which
may be concealed in the hearts, breast, or mind, but which are all
perfectly known to Allah. (40.19)
4385 If
men build their hopes or their faith in anything except the Divine Grace, they
will find themselves deserted. Any pretences that they
make will be known to Allah. On the other hand every single good act, or word,
or motive, or aspiration of their win, will reach Allah's Throne of Mercy. (40.20)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
21 Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were even superior to
them in strength and in the traces (they have left) in the land: but Allah did
call them to account for their sins and none had they to defend them against
Allah. 4386 4387
22 That was because there came to them their apostles with Clear
(Signs) but they rejected them: So Allah called them to account: for He is full
of Strength Strict in Punishment. 4388
23 Of old We sent Moses with Our Signs and
Authority manifest 4389
24 To Pharaoh Haman and Qarun; but they called (him) "a sorcerer
telling lies!"... 4390
25 Now when he came to them in Truth from Us
they said "Slay the sons of those who believe with him and keep alive
their females" but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors
(and delusions)!"... 4391 4392
26 Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him Call on
his Lord! What I fear is lest he should change your religion or lest he should
cause mischief to appear in the land!" 4393 4394
27 Moses said: "I have indeed called upon my Lord and your Lord
(for protection) from every arrogant one who believes not in the Day of
Account!" 4395
Transliteration
Ayah 21 ![]()
Yusuf Ali Do they not travel through the earth
and see what was the End of those before them? They were even superior to them
in strength and in the traces (they have left) in the land: but Allah did call
them to account for their sins and none had they to defend them against
Allah.
Transliteration Awalam yasuru_ fil ardi fayanzuru_
kaifa ka_na qa_qibatul lazina ka_nu_ min qablihim ka_nu_ hum asyad damin hum
quw wataw wa a_tsaran fil ardi fa akazahumul la_hu
bizunu_bihim wa ma_ ka_na lahum minal la_hi miw wa_q
Ayah 22 ![]()
Yusuf Ali That was because there came to them their
apostles with Clear (Signs) but they rejected them: So Allah called them to
account: for He is full of Strength Strict in Punishment.
Transliteration Za_lika bi an nahum
ka_nat tatihim rusuluhum bil bay yina_ti fakafaru_ fa akazahumul la_h in nahu_
qawiy yun sadidul iqa_b
Ayah 23 ![]()
Yusuf Ali Of old We
sent Moses with Our Signs and Authority manifest
Transliteration Wa laqad arsalna_ mu_sa_ bi a_ya_tina_
wa sulta_nim mubin
Ayah 24 ![]()
Yusuf Ali To Pharaoh Haman and Qarun; but they
called (him) "a sorcerer telling lies!"...
Transliteration Ila_ firauna wa
ha_ma_na wa qa_ru_na taqa_lu_ sa_hirun kaz za_b
Ayah 25 ![]()
Yusuf Ali Now when he came to them in Truth from
Us they said "Slay the sons of those who believe with him and keep alive
their females" but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors
(and delusions)!"...
Transliteration Falam ma_ ja_ ahum bil haq qi min
indina_ qa_luqtulu_ abna_ al lazina a_manu_ maahu_ wastahyu_ nisa_ ahum wa ma_ kaidul ka_firina il la_ fi dala_l
Ayah 26 ![]()
Yusuf Ali Said Pharaoh: "Leave me to slay
Moses; and let him Call on his Lord! What I fear is lest he should change your
religion or lest he should cause mischief to appear in the land!"
Transliteration Wa qa_la firaunu zaru_ni aqtul mu_sa
walyadu rab bah in ni akha_fu ay yubad dila dinakum au ay yuzhira fil ardil
fasa_d
Ayah 27 ![]()
Yusuf Ali Moses said: "I have indeed
called upon my Lord and your Lord (for protection) from every arrogant one who
believes not in the Day of Account!"
Transliteration Wa qa_la mu_sa_ in ni uztu birab bi wa
rab bikum min kul li mutakab biril la_ yuminu biyaumil hisa_b
Notes
4386 Cf.
xxx. 9. and several other similar passages. (40.21)
4387 See n.
3515 to xxx. 9. We can learn from the history of previous nations. Many of them
were more powerful, or have left finer and more imposing monuments and made a
deeper impression on the world around them than any particular generation
addressed. "Traces" in the text may be taken in that extended sense.
And yet all this did not save them from the consequences of their sins. They
were called to account and punished. None of the power or pomp or skill of
which they boasted could for a moment ward off the punishment when it came in
God's good time. (40.21)
4388 But
Allah in His Mercy always sends a Message of warning and good news through his
messengers, and He gives His messengers Clear Signs and an authority that can
be recognised. Among the Clear Signs are: (1) the pure and unselfish lives of
the messengers; (2) the revelation of truth which they bring; (3) their
influence on the course of events in their own and succeeding generations; etc.
Some of these may be so remarkable that they merit the name of Miracles. (40.22)
4389 This
is not the story of Moses himself, so much as an introduction to the story of
the one just man who believed, in the court of Pharaoh: see verse 28 below.
This Sura ("The Believer") is called after him. (40.23)
4390 Here
are three types of Unfaith, each showing a different phase, and yet all united
in opposition to the Truth and Mission of Moses. (1) Pharaoh is the type of
arrogance, cruelty, and reliance on brute force; cf. xxviii. 38-39. (2) Haman
was Pharaoh's minister (n. 3331 to xxviii. 6; also xxviii. 38): he was the type
of a sycophant who would pander to the vanity of any man in power. (3) Qarun
excelled in his wealth, was selfish in its use, and overbearing to the poor
(xxviii. 76-81, and n. 3404). They all came to an evil end eventually. (40.24)
4391 Verse
24 described the opposition of three types of Unfaith, which opposed Faith, in
different ways, as described in the last note. Qarun, in his overweening
insolence, may well have called Moses and Aaron "sorcerers
telling lies" in the Sinai desert, as he despised priests and men
of God, and might cast the Egyptian reproach in their teeth as a reminiscence.
Here, in verse 25, we have an episode about the time of the birth of Moses:
"them" and "they" refer to Pharaoh and his Court; the
"coming" of Moses here refers to the time of his birth. On that
construction, "with him", lower down in their speech would be
elliptical, referring to "slay the sons", as if they had said,
"Kill all Israelite male children: the unknown Prophet to be born would be
amongst them: so kill them all with him." In verse 26 we again skip some
years and recall an episode when Moses, having got his mission, stood in
Pharaoh's Court, and some of the Egyptian Commonalty were
almost ready to believe in him. (40.25)
4392 That
is, the Israelites, for they were the custodians of Allah's Faith then. For the
slaughter of Israelite children by Pharaoh, see xxviii. 4-6,
and notes. (40.25)
4393 This
is an episode that occurs when Moses, invested with his mission, confronts Pharaoh
in his Court and preaches to him: see xx. 49 and following
verses; also xx. 57, 63. (40.26)
4394 Some
of Pharaoh's people did afterwards give up the worship of Pharaoh and of the
Egyptian gods and believed "in the Lord of Aaron and Moses" and in
fact suffered martyrdom for the Faith of Unity: xx. 70-73. (40.26)
4395 The
whole point of the Gospel of Unity which Moses preached was that the God of
Moses and the God of Pharaoh, of Israel and Egypt, the Lord of all the Worlds,
was One,-Allah, the only True God. See xx. 49-50 and notes
2572 and 2573. (40.27)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
28 A believer a man from among the people of Pharaoh who had
concealed his faith said: "Will ye slay a man because he says `My Lord is
Allah'? When he has indeed come to you with Clear (Signs) from your Lord? And
if he be a liar on him is (the sin of) his lie: but if he is telling the Truth
then will fall on you something of the (calamity) of which he warns you: truly
Allah guides not one who transgresses and lies! 4396 4397 4398
29 "O my people! yours
is the dominion this day: ye have the upper hand in the land: but who will help
us from the Punishment of Allah should it befall us?" Pharaoh said:
"I but point out to you that which I see
(myself); nor do I guide you but to the Path of Right!" 4399 4400
30 Then said the man who believed: "O my People! truly I do fear for you something like the Day (of disaster)
of the Confederates (in sin)! 4401 4402
31 "Something like the fate of the people of Noah the `Ad and
the Thamud and those who came after them: but Allah never wishes injustice to
His Servants. 4403
32 "And O my People! I fear for you a Day
when there will be mutual calling (and wailing) 4404
33 A day when ye shall turn your backs and flee: no defender shall ye
have from Allah: any whom Allah leaves to stray there is none to guide...
34 "And to you there came Joseph in times gone by with Clear
Signs but ye ceased not to doubt of the (mission) for which
he had come: at length when he died ye said: `No apostle will Allah send after
him.' Thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt 4405 4406
35 "(Such) as dispute about the Signs of Allah without any
authority that hath reached them.
Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the
Believers. Thus doth Allah seal up every
heart of arrogant and obstinate transgressors." 4407
36 Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace that I may
attain the ways and means 4408
37 "The ways and means of (reaching) the heavens and that I may
mount up to the Allah of Moses; but as far as I am concerned I think (Moses) is
a liar!" Thus was made alluring in Pharaoh's eyes the evil of his deeds
and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but
perdition (for him). 4409 4410
Transliteration
Ayah 28 ![]()
Yusuf Ali A believer a man from among the people
of Pharaoh who had concealed his faith said: "Will ye slay a man because he
says `My Lord is Allah'? When he has indeed come to you with Clear (Signs) from
your Lord? And if he be a liar on him is (the sin of) his lie: but if he is
telling the Truth then will fall on you something of the (calamity) of which he
warns you: truly Allah guides not one who transgresses and lies!
Transliteration Wa qa_la rajulum muminum min a_li
firauna yaktumu ima_nahu_ ataqtulu_na rajulan ay yaqu_la rab biyal la_hu wa qad
ja_ akum bil bay yina_ti mir rab bikum wa iy yaku ka_ziban fa'alaihi kazibuh wa
iy yaku sa_diquy yushibkum badul lazi yaidukum in nal la_ha la_ yahdi man huwa
musrifun kaz za_b
Ayah 29 ![]()
Yusuf Ali "O
my people! yours is the dominion this day: ye have the upper hand in the
land: but who will help us from the Punishment of Allah should it befall
us?" Pharaoh said: "I but point out to you
that which I see (myself); nor do I guide you but to the Path of
Right!"
Transliteration Ya_ qaumi lakumul mulkul yauma
za_hirina fil ardi famay yansuruna_ min basil la_hi in ja_ ana_ qa_la firauna
ma_ urikum il la_ ma_ ara_ wa ma_ ahdikum il la_
sabilar rasya_d
Ayah 30 ![]()
Yusuf Ali Then said the man who believed: "O
my People! truly I do fear for you something like the
Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!
Transliteration Wa qa_lal lazi a_mana ya_ qaumi in ni
akha_fu alaikum mitsla yaumil ahza_b
Ayah 31 ![]()
Yusuf Ali "Something like the fate of the
people of Noah the `Ad and the Thamud and those who came after them: but Allah
never wishes injustice to His Servants.
Transliteration Mitsla dabi qaumi nu_hiw waa_diw wa samu_da wal lazina min badihim wa mal la_hu yuridu zulmal
liliba_d
Ayah 32 ![]()
Yusuf Ali "And
O my People! I
fear for you a Day when there will be mutual calling (and wailing)
Transliteration Wa ya_ qaumi in ni akha_fu alaikum
yaumat tana_d
Ayah 33 ![]()
Yusuf Ali A day when ye shall turn your backs
and flee: no defender shall ye have from Allah: any whom Allah leaves to stray
there is none to guide...
Transliteration Yauma tuwal lu_na mudbirina ma_ lakum
minal la_hi min asim wa may yudlilil la_hu fama_ lahu_
min ha_d
Ayah 34 ![]()
Yusuf Ali "And to you there came Joseph in
times gone by with Clear Signs but ye ceased not to doubt of the (mission) for which he had come: at length when he died ye said: `No
apostle will Allah send after him.' Thus doth Allah leave to stray such as
transgress and live in doubt
Transliteration Wa laqad ja_akum yu_sufu min qablu bil
bay yina_ti fama_ ziltum fi sakim mim ma_ ja_ akum bih hat ta_ iza_ halaka
qultum lay yab atsal la_hu min badihi rasu_la_ kaza_lika yudil lul la_hu man
huwa musrifum murta_b
Ayah 35 ![]()
Yusuf Ali "(Such) as dispute about the
Signs of Allah without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the
sight of Allah and of the Believers.
Thus doth Allah seal up every heart of arrogant and obstinate
transgressors."
Transliteration Al lazina yuja_dilu_na fi a_ya_til
la_hi bigairi sulta_nin ata_hum kabura maqtan indal la_hi wa
indal lazina a_manu_ kaza_lika yatbaul la_hu ala_ kul li qabli mutakab birin
jab ba_r
Ayah 36 ![]()
Yusuf Ali Pharaoh said: "O Haman! Build me
a lofty palace that I may attain the ways and means
Transliteration Wa qa_la firaunu ya_ ha_ma_nubni li
sarhal la al li ablugul asba_b
Ayah 37 ![]()
Yusuf Ali "The ways and means of
(reaching) the heavens and that I may mount up to the Allah of Moses; but as
far as I am concerned I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring
in Pharaoh's eyes the evil of his deeds and he was hindered from the Path; and
the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
Transliteration Asba_bas sama_wa_ti fa at talia ila_
ila_hi mu_sa_ wa in ni la azun nuhu_ kaziba_ wa
kaza_lika zuy yina li firauna su_ u amalihi wa sud da anis sabil wa ma_ kaidu
firauna il la_ fi taba_b
Notes
4396 There
is nothing to justify the identification of this man with the man mentioned in
xxviii. 20, who warned Moses long before Moses had received his mission. On the
contrary, in this passage, the man is evidently speaking after Moses had
received his mission, preached to Pharaoh, and got a certain amount of success,
for which Pharaoh and his people were trying, to seek his life. Moses had
evidently already brought his Clear Signs. (40.28)
4397 A
commonsense view is put before them by an Egyptian who loves his own people and
does not wish them to perish in sin. "Will you kill this man for calling
on Allah? Have you not seen his character and behaviour? Do you not see the
'Clear Signs' about him that bespeak his credentials? Suppose for a moment that
he is a liar and pretender: he will suffer for his falsehood, but why should
you turn against Allah? But suppose that he is really inspired by Allah to tell
you the truth and warn you against evil, what will be your fate when Allah's
Wrath descends? For it must descend if he is a true Messenger sent by
Allah." (40.28)
4398 This
is with reference to the "Clear signs". 'They are Signs of Allah's
guidance, for Allah would never guide a man who exceeds the bounds of truth and
tells you lies! Such a man is bound to be found out!' (40.28)
4399 'Do
not be puffed up with arrogance because the power is in your hands at present!
Do you deserve it? Will it last? If you are sinning and drawing upon yourselves
Allah's Punishment, is there anything that can shield you from it?' (40.29)
4400 Pharaoh's
egotism and arrogance come out. 'I can see and understand everything. As I see
things, so do I direct you. The Path which I see must
be right, and you must follow it.' (40.29)
4401 He
appeals to past history. "Have you not heard of people who lived before
you?-like the generations of Noah, the 'Ad, the Thamud, and many more-who held
together in sin against Allah's Preachers, but were wiped out for their
sins?" (40.30)
4402 Cf.
xxxviii. 11-13, and n. 4158, also xi. 5, and n. 4361. (40.30)
4403 'All
these disasters happened in history, and they will happen again to you if you
do not give up evil. Do not for a moment think that Allah is unjust. It is you
who are deliberately preparing the disasters by your conduct.' (40.31)
4404 This
Day may refer to the Day of Judgment, of which three features are here referred
to. (1) People may wail and call to each other, but no one can help another:
each one will have his own judgment to face; (2) the wicked will then be driven
to Hell from the Judgment-Seat; and (3) there will be no one to help, guide, or
intercede, because the grace and guidance of Allah had already been rejected.
But the words are perfectly general, and are applicable to all stages at which
the Wrath of Allah is manifest. (40.32)
4405 So
far he has been speaking of general religious tradition. Now, as an Egyptian,
addressing Egyptians, he refers to the mission of Joseph in
4406 The
interval between Joseph and Moses was about one to three centuries, a very short
period for the memory of a learned nation like the Egyptians. And yet they as a
nation ignored his spiritual work, and afterwards even persecuted
4407 See
the last note. The arrogant transgressors having closed their hearts to the
Message of Allah and to every appeal made to them, it followed by Allah's Law
that their hearts were sealed up to any fresh influences for good. Cf. vii. 100; also ii. 7, and n. 31. (40.35)
4408 Cf.
xxviii. 38, and n. 3371. There are two points to be
noted here. (1) Pharaoh, in the arrogance of his materialism, thinks of the
Kingdom of Heaven like a kingdom on earth; he thinks of spiritual things in
terms of palaces and ladders: notice that the word asbab (ways and means) is
emphasised by repetition (2) His sarcasm turns Moses and Allah to ridicule, and
he frankly states that 'for his part he thinks Moses is a liar', though other
men less lofty than he (Pharaoh) may he deceived by the Clear Signs of Moses. (40.36)
4409 Pharaoh's
speech shows how his own egotism and haughty arrogance brought him to this
pass, that even the evil which he did seemed alluring in his own eyes! His
heart was indeed sealed, and his arrogance prevented him from seeing the right
path. (With the Kufi Qiraat I read sudda in the passive voice). (40.37)
4410 Pharaoh
had plotted to slay Moses (xi. 26) and to kill the Children of Israel (xl. 25).
The plot recoiled on his own head and on the head of
his people who joined in the plot; for they were all drowned in the
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of the
Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
38 The man who believed said further: "O my People! follow me: I will lead you to the Path of Right. 4411
39 "O my people! This life of the present
is nothing but (temporary) convenience: it is the Hereafter that is the Home
that will last. 4412
40 "He that works evil will not be requited but by the like
thereof: and he that works a righteous deed whether man or woman and is a
believer such will enter the Garden (of Bliss): therein will they have
abundance without measure. 4413
41 "And O my People! how
(strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire! 4414
42 "Ye do call upon me to blaspheme against Allah and to join
with Him Partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in
Power Who forgives again and again!" 4415
43 "Without doubt ye do call me to one who is not fit to be
called to whether in this world or in the Hereafter; our Return will be to
Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire! 4416
44 "Soon will ye remember what I say to you (now) my (own)
affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants." 4417
45 Then Allah saved him from (every) ill that they plotted (against
him) but the brunt of the Penalty encompassed on all sides the People of
Pharaoh. 4418
46 In front of the Fire will they be brought morning and evening: and
(the Sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast
ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!" 4419
47 Behold they will dispute with each other in the Fire! The weak
ones (who followed) will say to those who had been arrogant "We but
followed you: can ye then take (on yourselves) from us some share of the Fire?"
4420
48 Those who had been arrogant will say: "We are all in this
(Fire)! Truly Allah has judged between (His) Servants!" 4421
49 Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to
your Lord to lighten us the Penalty for a Day (at least)!" 4422
50 They will say: "Did there not come to you your apostles with
Clear Signs?" They will say "Yes." They will reply "Then pray (as ye like)
but the Prayer of those without Faith is nothing but (futile wandering) in
(mazes of) error!" 4423
Transliteration
Ayah 38 ![]()
Yusuf Ali The man who believed said further:
"O my People! follow me: I will lead you to the
Path of Right.
Transliteration Wa qa_lal lazi a_mana ya_ qaumit
tabiu_ni ahdikum sabilar rasya_d
Ayah 39 ![]()
Yusuf Ali "O
my people! This life
of the present is nothing but (temporary) convenience: it is the Hereafter that
is the Home that will last.
Transliteration Ya_ qaumi in nama_ ha_zihil haya_tud
dun ya_ mata_uw wa in nal a_khirata hiya da_rul qara_r
Ayah 40 ![]()
Yusuf Ali "He that works evil will not be
requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed whether
man or woman and is a believer such will enter the Garden (of Bliss): therein
will they have abundance without measure.
Transliteration Man amila say yi atan fala_ yujza_ il la_ mitslaha_ wa man amila sa_lihan min zakarin au unsa_
wa huwa muminun fa ula_ ika yadhulu_nal jan nata yurzaqu_na fiha_ bigairi
hisa_b
Ayah 41 ![]()
Yusuf Ali "And
O my People! how (strange) it is for me to call you to Salvation while ye
call me to the Fire!
Transliteration Wa ya_ qaumi ma_li adu_kum ilan naja_ti
wa tadu_nani ilan na_r
Ayah 42 ![]()
Yusuf Ali "Ye do call upon me to blaspheme
against Allah and to join with Him Partners of whom I have no knowledge; and I
call you to the Exalted in Power Who forgives again and again!"
Transliteration Tadu_nani li akfura bil la_hi wa usrika bihi ma_ laisa li bihi ilmuw wa ana_ adu_kum ilal
azizil gaf fa_r
Ayah 43 ![]()
Yusuf Ali "Without doubt ye do call me to
one who is not fit to be called to whether in this world or in the Hereafter;
our Return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the
Fire!
Transliteration La_ jarama an nama_ tadu_nani ilaihi
laisa lahu_ dawatun fid dun ya_ wa la_ fil a_khirati
wa an na marad dana_ ilal la_hi wa an nal musrifina hum asha_bun na_r
Ayah 44 ![]()
Yusuf Ali "Soon will ye remember what I
say to you (now) my (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches
over His Servants."
Transliteration Fasatazkuru_na ma_ aqu_lu lakum wa ufaw widu amri ilal la_h in nal la_ha basirun bil iba_d
Ayah 45 ![]()
Yusuf Ali Then Allah saved him from (every) ill
that they plotted (against him) but the brunt of the Penalty encompassed on all
sides the People of Pharaoh.
Transliteration Fawaqa_hul la_hu say yi a_ti ma_ makaru_
wa ha_qa bi a_li firauna su_ ul aza_b
Ayah 46 ![]()
Yusuf Ali In front of the Fire will they be
brought morning and evening: and (the Sentence will be) on the Day that
Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the
severest Penalty!"
Transliteration An na_ru yuradu_na alaiha_ guduw waw wa asyiy ya_ wa yauma taqu_mus sa_atu adkhilu_ a_la firauna
asyad dal aza_b
Ayah 47 ![]()
Yusuf Ali Behold they will dispute with each other
in the Fire! The weak ones (who followed) will say to those who had been
arrogant "We but followed you: can ye then take (on yourselves) from us
some share of the Fire?"
Transliteration Wa iz yataha_j ju_na fin na_ri
fayaqu_lud duafa_ u lil lazinas takbaru_ in na_ kun na_ lakum tabaan fahal
antum mugnu_na an na_ nasibam minan na_r
Ayah 48 ![]()
Yusuf Ali Those who had been arrogant will say:
"We are all in this (Fire)! Truly Allah has judged between (His)
Servants!"
Transliteration Qa_lal lazina takbaru_ in na_ kul lun
fiha_ in nal la_ha qad hakama bainal iba_d
Ayah 49 ![]()
Yusuf Ali Those in the Fire will say to the Keepers
of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the Penalty for a Day (at
least)!"
Transliteration Wa qa_lal lazina fin na_r likhazanati
jahan namadu_ rab bakum yukhaf fif an na_ yaumam minal aza_b
Ayah 50 ![]()
Yusuf Ali They will say: "Did there not come
to you your apostles with Clear Signs?" They will say
"Yes." They will reply
"Then pray (as ye like) but the Prayer of those without Faith is nothing
but (futile wandering) in (mazes of) error!"
Transliteration Qa_lu_ awalam taku tatikum rusulukum
bil bay yina_t qa_lu bala_ qa_lu_ fadu_ wa ma_ du'a_
ul ka_firina il la_ fi dala_l
Notes
4411 Note
the contrast between the earnest beseeching tone of the Believer here and the
hectoring tone of Pharaoh in using similar words in xi. 29
above. (40.38)
4412 Faith
makes him see the contrast between vanities, even though they may glitter
temporarily, and the eternal Good that is destined for man. (40.39)
4413 Cf.
ii. 212. This sustenance will not only last. It will be a most liberal reward,
far above any merits of the recipient. (40.40)
4414 It
may seem strange according to the laws of this world that he should be seeking
their Good while they are seeking his damnation! But that is the merit of
Faith. Its mission is to rescue its enemies and Allah's enemies, as far as
their will will consent! (40.41)
4415 The
worship of Pharaoh was blasphemy, but it had many sides, including the worship
of heroes, animals, powers of good and evil in nature, and idols of all kinds.
It is this comprehensive cult which required warnings again and again, but
Allah is Exalted in Power, and gives such forgiveness on repentance. (40.42)
4416 Faith
is not content with its own inner vision and conviction. It can give ample
arguments. Three are mentioned here: (1) nothing but Allah is worthy of
worship, either in this world of sense or in the next world; (2) our Return
will be to Allah, the Eternal Reality; and (3) the worship of Falsehood must
necessarily lead to the Penalty of Falsehood, unless Allah's Mercy intervenes
and forgives on our sincere repentance. (40.43)
4417 The
next verse shows his thought to the last is with his People. 'No matter what
you do to me: you will have cause to remember my admonition, when perhaps it is
too late for you to repent. For my part I commit myself to the care of Allah,
and my Faith tells me that all will be right.' (40.44)
4418 The Pharaoh
of the time of Moses, and his people, suffered many calamities in this world:
vii. 130-136. But those were nothing to the Penalties mentioned in the next
verse. (40.45)
4419 When
the Judgment really comes, it is not like an ordinary physical disaster. The
Fire of Punishment is ever present-morning and evening-i.e., at all times. The
sentence becomes final and there is no mitigation. (40.46)
4420 Just
as Unity, Harmony, and Peace are indications of Truth, Bliss, and Salvation, so
Reproaches, Disputes, and Disorders are indications of Hell. (40.47)
4421 Note
the evasion and cynicism of the answer, befitting the character of spiritual
misleaders! 'What! are we not suffering with you in
the same Fire! Pray to Allah if you like! He has pronounced His Judgment!' Cf.
xiv. 21-22. (40.48)
4422 Cf.
xxxix. 71. The poor misguided ones will turn to the angels who are their
Keepers, asking them to pray and intercede for them. But the angels are set
there to watch over them, not to intercede for them. In their innocence they
ask, 'Did you have no warnings from messengers, men like yourselves, in your
past life?' (40.49)
4423 The
answer being in the affirmative, they will have to tell the dreadful truth:
'This is neither the time nor the place for prayer, for mercy! And in any case,
Prayer without Faith is Delusion, and must miss its mark.' Cf. xiii. 14. (40.50)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
51 We will without doubt help Our apostles
and those who believe (both) in this world's life and on the Day when the
Witnesses will stand forth 4424
52 The Day when no profit will it be to
Wrongdoers to present their excuses but they will (only) have the Curse and the
Home of Misery. 4425
53 We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance and We gave the Book in inheritance to the Children of Israel 4426
54 A Guide and a Message to men of understanding.
55 Patiently then persevere: for the Promise of Allah is true: and
ask forgiveness for thy fault and celebrate the Praises of thy Lord in the
evening and in the morning. 4427 4428 4429
56 Those who dispute about the Signs of Allah without any authority
bestowed on them there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness
which they shall never attain to: seek refuge then in Allah: it is He Who hears
and sees (all things). 4430
57 Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater
(matter) than the creation of men: Yet most men understand not. 4431
58 Not equal are the blind and those who (clearly) see: nor are
(equal) those who believe and work deeds of righteousness and those who do
evil. Little do ye learn by admonition! 4432
59 The Hour will certainly come: therein is no doubt: yet most men
believe not. 4433
60 And your Lord says: "Call on Me; I
will answer your (Prayer): But those who are too arrogant to serve Me will
surely find themselves in Hell in humiliation!" 4434
Transliteration
Ayah 51 ![]()
Yusuf Ali We will without doubt help Our apostles
and those who believe (both) in this world's life and on the Day when the
Witnesses will stand forth
Transliteration Ina_lanansuru rusulana_ wal lazina
a_manu_ fil haya_tid dun ya_ wa yauma yaqu_mul asha_d
Ayah 52 ![]()
Yusuf Ali The Day when no profit
will it be to Wrongdoers to present their excuses but they will (only)
have the Curse and the Home of Misery.
Transliteration Yauma la_ yanfauz za_limina
maziratuhum wa lahumul lanatu wa lahum su_ ud da_r
Ayah 53 ![]()
Yusuf Ali We did aforetime give Moses the (Book
of) Guidance and We gave the Book in inheritance to the Children of Israel
Transliteration Wa laqad a_taina_ mu_sal huda_ wa auratsna_ bani
isra_ilal kita_b
Ayah 54 ![]()
Yusuf Ali A
Guide and a Message to men of understanding.
Transliteration Hudaw wa zikra
li ulil lalba_b
Ayah 55 ![]()
Yusuf Ali Patiently then persevere: for the Promise of
Allah is true: and ask forgiveness for thy fault and celebrate the Praises of
thy Lord in the evening and in the morning.
Transliteration Fasbir in na
wadal la_hi haq quw was tagfir lizan bika wa sab bih bihamdi rab bika bil asiy
yi wal ibka_r
Ayah 56 ![]()
Yusuf Ali Those who dispute about the Signs of
Allah without any authority bestowed on them there is nothing in their breasts
but (the quest of) greatness which they shall never attain to: seek refuge then
in Allah: it is He Who hears and sees (all things).
Transliteration In nal lazina yuja_dilu_na fi
a_ya_til la_hi bigairi sulta_nin ata_hum in fi sudu_rihim il
la_ kibrum ma_ hum bi ba_ligihi fastaiz bil la_h in nahu_ huwas samiul basir
Ayah 57 ![]()
Yusuf Ali Assuredly the creation of the heavens and the
earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand
not.
Transliteration Lakhalqus sama_wa_ti wal ardi akbaru
min khalqin na_si wa la_kin na aksaran na_si la_
yalamu_n
Ayah 58 ![]()
Yusuf Ali Not equal are
the blind and those who (clearly) see: nor are (equal) those who believe and
work deeds of righteousness and those who do evil. Little do ye learn by admonition!
Transliteration Wa ma_ yastawil ama_ wal basiru wal
lazina a_manu_ wa amilus sa_liha_ti wa lal musi qalilam ma_ tatazak karu_n
Ayah 59 ![]()
Yusuf Ali The Hour will certainly come: therein is
no doubt: yet most men believe not.
Transliteration In nas sa_ata la a_tiyatul la_ raiba fiha_
wala_kin na aksaran na_si la_ yuminu_n
Ayah 60 ![]()
Yusuf Ali And your Lord says: "Call on Me; I will answer your (Prayer): But those who are too
arrogant to serve Me will surely find themselves in Hell in humiliation!"
Transliteration Wa qa_la rab bukumud u_ni astajib lakum
in nal lazina yastakbiru_na an iba_dati sayadkhulu_na jahan na ma_ da_khirin
Notes
4424 The
Day of Judgment is described as "the Day when Witnesses will stand
forth". This description implies two things: (1) that there man will be judged
justly; his past actions and his faculties and opportunities will be witnesses
as to the use he made of them (xxiv. 24); in fact he will himself be a witness
against himself (vi. 130); and the prophets and just men will bear witness to
the fact that they preached and warned men (xxxix. 69; ii. 133). (40.51)
4425 After
the testimony mentioned in the last note, there will be no room for excuses,
and if any were made, they could serve no purpose, unlike the state of matters
in this world, where there is much make-believe, and Falsehood often
masquerades as Truth and is accepted as such even by those who should know
better. (40.52)
4426 Moses
was given a Revelation, and it was given in heritage to the Children of Israel,
to preserve it, guide their conduct by it, and hold aloft its Message: but they
failed in all these particulars. (40.53)
4427 The
Israelites corrupted or lost their Book; they disobeyed Allah's Law; and failed
to proclaim and exemplify Allah's Message. That is why the new Revelation came
to the holy Prophet. If, in the beginning, it was rejected and persecuted,
there was no cause for discouragement; on the contrary, there was all the
greater need for patience and perseverance. (40.55)
4428 Every
mortal according to his nature and degree of spiritual enlightenment falls
short of the perfect standard of Allah (xvi. 61), and should therefore ask
Allah for forgiveness. What is merit in an ordinary man may be a human
shortcoming in one nearest to Allah: see xxxviii. 24-25, and
notes 4175-76. Prophets have a further responsibility for their People
or their Ummat, and they ask in a representative capacity. (40.55)
4429 Cf.
iii. 41. Evening and morning are the best times for contemplation and prayer.
But the phrase "evening and morning" may mean "at all
times". (40.55)
4430 The
Disputes are actuated by nothing but the desire for self-glory and self-
aggrandizement. Their desire is not likely to receive fruition, but others
should take warning from it. (40.56)
4431 The
heavens and the earth include mankind and all other creatures and millions of
stars. Man is himself but a tiny part of creation. Why should he be so
ego-centric? The whole is greater than a tiny part of it. And Allah Who created
the whole of the Worlds is able to do much more wonderful things than can enter
the imagination of man. Why should man be arrogant and doubt the Resurrection,
and take upon himself to doubt the possibility of Allah's Revelation? It is
only because he has made himself blind. See next verse. (40.57)
4432 The
man of Faith who backs his faith by righteous conduct is like the man of clear
vision, who sees things in their true perspective and walks with firm steps in
the Way of Allah. The man who does evil is like a blind man: the Light of Allah
is all around him, but he is blind, and he can see nothing. He has rejected
Faith and cannot even learn by other people's admonition. (40.58)
4433 "The
Hour" is the crown and consummation of man's life on this earth,-the
gateway to the Hereafter. (40.59)
4434 As
this life is not the end of all things, and we are to have its fulfilment in
the Hereafter: we have only to pray to the Lord of the Present and the
Hereafter, and He will hear us, forgive us, guide us, and make our Path smooth.
But Pride will have its fall,-and its humiliating Punishment: Cf. xxxvii. 18. (40.60)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
61 It is Allah Who has made the Night for you that ye may rest therein
and the Day as that which helps (you) to see.
Verily Allah is Full of Grace and Bounty to men: yet most men give no
thanks. 4435
62 Such is Allah your Lord the Creator of all things there is no god
but He: then how ye are deluded away from the Truth! 4436
63 Thus are deluded those who are wont to
reject the Signs of Allah. 4437
64 It is Allah Who has made for you the earth as a resting place and
the sky as a canopy and has given you shapes and made your shapes beautiful and
has provided for you Sustenance of things pure and good such is Allah your
Lord. So Glory to Allah the Lord of the Worlds! 4438 4439 4440 4441
65 He is the living (One): There is no god but He: Call upon Him
giving Him sincere devotion. Praise be to Allah Lord of the Worlds! 4442
66 Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke
besides Allah seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord: and I
have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of the Worlds." 4443
67 It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop then
from a leech-like clot; then does He get you out (into the light) as a child:
then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become
old though of you there are some who die before; and lets you reach a Term
appointed: in order that ye may learn wisdom. 4444
68 It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an
affair He says to it "Be" and it is. 4445
Transliteration
Ayah 61 ![]()
Yusuf Ali It is Allah Who has made the Night for you
that ye may rest therein and the Day as that which helps (you) to see. Verily Allah is Full of Grace and Bounty to
men: yet most men give no thanks.
Transliteration Al la_hul lazi jaala lakumul laila
litas kunu_ fihi wan naha_ra mubsira_ in nala la_ha lazu_ fadlin alan na_si wa la_kin na aksaran na_si la_ yaskuru_n
Ayah 62 ![]()
Yusuf Ali Such is Allah your Lord the Creator
of all things there is no god but He: then how ye are deluded away from the
Truth!
Transliteration Za_likumul la_hu rab bukum kha_liqukul
li sai la_ ila_ha il la_ huwa fa ana_ tufaku_n
Ayah 63 ![]()
Yusuf Ali Thus are deluded those who are wont to
reject the Signs of Allah.
Transliteration Kaza_lika yufakul lazina ka_nu_ bi
a_ya_til la_hi yajhadu_n
Ayah 64 ![]()
Yusuf Ali It is Allah Who has made for you the
earth as a resting place and the sky as a canopy and has given you shapes and
made your shapes beautiful and has provided for you Sustenance of things pure
and good such is Allah your Lord. So Glory to Allah the Lord of the
Worlds!
Transliteration Al la_hul lazi jaala lakumul arda
qara_raw was sama_ abina_ aw wasaw warakum fa ahsana suwarakum wa razaqakum minat tay yiba_t za_likumul la_hu rab bukum
fataba_rakal la_hu rab bul a_lamin
Ayah 65 ![]()
Yusuf Ali He is the living (One): There is no
god but He: Call upon Him giving Him sincere devotion. Praise be to Allah
Lord of the Worlds!
Transliteration Huwal hay yu la_ ila_ha il la_ huwa
fadu_hu muklisina lahud din alhamdu lil la_hi rab bil a_lamin
Ayah 66 ![]()
Yusuf Ali Say: "I have been forbidden to
invoke those whom ye invoke besides Allah seeing that the Clear Signs have come
to me from my Lord: and I have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of
the Worlds."
Transliteration Qul in ni an
abudal lazina tadu_na min du_nil la_hi lam ma_ ja_ aniyal bay yina_tu mir rab
bi wa umirtu an uslima li rab bil a_lamin
Ayah 67 ![]()
Yusuf Ali It is He Who has created you from
dust then from a sperm-drop then from a leech-like clot; then does He get you
out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of
full strength; then lets you become old though of you there are some who die
before; and lets you reach a Term appointed: in order that ye may learn wisdom.
Transliteration Huwal lazi khalaqakum min tura_bin
sum ma min nutfatin sum ma min alaqatin sum ma yukhrijukum tiflan sum ma
litablugu_ asyud dakum sum ma litaku_nu_ suyu_kha_ wa
minkum may yutawaf fa_ min qablu wa litablugu_ ajalam musam ma_ wa la al lakum
taqilu_n
Ayah 68 ![]()
Yusuf Ali It is He Who gives Life and Death; and
when He decides upon an affair He says to it "Be" and it is.
Transliteration Huwal lazi yuhyi wa
yumitu faiza_ qadha_ amran fa in nama_ yaqu_lu lahu_ kun fayaku_n
Notes
4435 The
succession of Day and Night in our physical life is frequently appealed to, as
a symbol to draw our attention to the Mercy and Bounty of Allah. If we viewed
these things aright, we should serve Allah and seek Light from Him and Rest
from Him, and celebrate His praises with gratitude. (40.61)
4436 If
we worship false gods, i.e., go after vanities, what is it that deludes us and
leads us astray? What could it be but our rank ingratitude and failure to use
the understanding which Allah has given us? (40.62)
4437 See
the last two notes. If men are deluded by Falsehoods, it is because they reject
Revelation and refuse to learn from the Signs of Allah all around them. (40.63)
4438 The
argument in the last two verses was from man's personal experiences of his
physical life. In this and the next verse a parallel argument is addressed to
man on a much higher plane: 'look at the spacious earth and the canopy of the
sky; look at the special position you occupy above other animals that you know,
in shape and form, and moral and spiritual capacities; consider your
refinements in food and fruits and the higher spiritual Sustenance of which
your physical food is a type; would you not indeed say that the Lord is good,
and would you not glorify His holy name?' (40.64)
4439 A resting
place: I understand this to imply a temporary place of rest or sojourn, a
period of probation, to be followed by the eternal Home. (40.64)
4440 Cf.
vii. 1 1 and n. 996. The shape and form refer to the
physical form as well as to the inborn moral and spiritual capacities of man. As regards physical form, Cf. Milton's description of Adam and Eve,
"Two of far noble shape, erect and tall" (Paradise Lost, iv. 288).
As regards moral and spiritual capacities, they are typified by the breathing
of Allah's spirit into man: xv. 29. (40.64)
4441 "Sustenance":
all that is necessary for growth and development, physical, moral, and
spiritual. Cf. n. 2105 to xvi. 73. (40.64)
4442 The
real, self-subsisting Life is only in Him: Cf. ii. 255,
and n. 296. (40.65)
4443 All
objects of worship besides Allah are mere delusions. To any one who sees this
clearly, through Allah's Self-revelations, the only possible course is to give
up everything else, which his own inner experience as well as outer Revelation
tell him is false or of a temporary nature, and to bring his own will and
actions into complete unison with Allah's Will: for that is the meaning of
Islam, bowing to the Will of Allah. When we bow to the Real and Everlasting, we
are automatically saved from falling victims to the False and Evanescent. (40.66)
4444 Cf.
this passage with xxii. 5 and notes 2773 and 2774. The
various stages of man's physical life are: (1) first, simple matter (dust); (2)
the sperm-drop in the father; (3) the fertilised ovum in the mother's womb; (4)
out into the light, as a human child; (5) youth and full maturity; (6) decay;
and (7) death. In some cases the later stages are curtailed or cut off; but in
any case, a Term appointed is reached, so that the higher purpose of Allah's
Will and Plan may be fulfilled in each given case, that man "may
understand." (40.67)
4445 The
keys of life and death are in Allah's hands. But He is not dependent on time or
place or instruments or materials. All that He has to do is to say
"Be", and it comes into existence. Cf. xvi. 40, and
n. 2066; xxxvi. 82, and n. 4029. Conversely,
His Will or Command is sufficient to annihilate Existence into Non-Existence
(Life into Death) or determine the limits or conditions of Existence or
Non-Existence. (40.68)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
69 Seest thou not those that dispute concerning the signs of Allah?
How are they turned away (from Reality)? 4446
70 Those who reject the Book and the (revelations)
with which We sent Our apostles: But soon shall they know 4447
71 When the yokes (shall be) round their necks and the chains; they
shall be dragged along 4448
72 In the boiling fetid fluid then in the Fire shall they be burned; 4449
73 Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to
which ye gave part-worship
74 "In derogation of
Allah?" They will reply: "They have left us in the lurch: nay we
invoked not of old anything (that had real existence)." Thus does Allah
leave the Unbelievers to stray. 4450
75 "That was because ye
were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth and that ye
were wont to be insolent. 4451
76 "Enter ye the gates of Hell to dwell therein: and evil is
(this) abode of the arrogant!" 4452
77 So persevere in patience! For the Promise of Allah is true: and
whether We show thee (in this life) some part of what
We promise them or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that) (in any case)
it is to Us that they shall (all) return. 4453
78 We did aforetime send apostles before thee: of them there are some
whose story We have related to thee and some whose
story We have not related to thee. It
was not (possible) for any apostle to bring a Sign except by the leave of
Allah: but when the Command of Allah issued the matter was decided in truth and
justice and there perished there and then those who stood on Falsehoods. 4454 4455
Transliteration
Ayah 69 ![]()
Yusuf Ali Seest thou not those that dispute concerning
the signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?
Transliteration Alam tara
ilal lazina yuja_dilu_na fi a_ya_til la_h an na_ yusrafu_n
Ayah 70 ![]()
Yusuf Ali Those who reject the Book and the (revelations)
with which We sent Our apostles: But soon shall they know
Transliteration Al lazina kaz zabu_ bi kita_bi wa bima_ arsalna_ bihi rusulana_ fasaufa yalamu_n
Ayah 71 ![]()
Yusuf Ali When the yokes (shall be) round their
necks and the chains; they shall be dragged along
Transliteration Izil agla_lu fi ana_qihim was
sala_sil yushabu_n
Ayah 72 ![]()
Yusuf Ali In the boiling fetid fluid then in
the Fire shall they be burned;
Transliteration Fil hamimi sum ma fin na_ri yusjaru_n
Ayah 73 ![]()
Yusuf Ali Then shall it be said to them:
"Where are the (deities) to which ye gave part-worship
Transliteration Sum ma qila lahum ainama_ kuntum
tusriku_n
Ayah 74 ![]()
Yusuf Ali "In
derogation of Allah?" They will reply: "They have left us in the lurch: nay
we invoked not of old anything (that had real existence)." Thus does Allah
leave the Unbelievers to stray.
Transliteration Min du_nil la_h qa_lu_ dal lau_ ana_ bal lam nakun nadu_ min qablu sai a_ kaza_lika yudil lul
la_hul ka_firin
Ayah 75 ![]()
Yusuf Ali "That was because ye were wont
to rejoice on the earth in things other than the Truth and that ye were wont to
be insolent.
Transliteration Za_likum bima_ kuntum tafrahu_na fil
ardi bigairil haq qi wa bima_ kuntum tamrahu_n
Ayah 76 ![]()
Yusuf Ali "Enter ye the gates of Hell to dwell
therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"
Transliteration Udkhulu_ abwa_ba jahan nama kha_lidina fiha_ fa bisa matswal mutakabirin
Ayah 77 ![]()
Yusuf Ali So persevere in patience! For the
Promise of Allah is true: and whether We show thee (in
this life) some part of what We promise them or We take thy soul (to Our Mercy)
(Before that) (in any case) it is to Us that they shall (all) return.
Transliteration Fasbir in na
wadal la_hi haq qun faim ma_ nuriyan naka badal lazi naiduhum au natawaf fayan
naka fa ilaina_ yurjau_n
Ayah 78 ![]()
Yusuf Ali We did aforetime send apostles before
thee: of them there are some whose story We have related to thee and some whose
story We have not related to thee. It
was not (possible) for any apostle to bring a Sign except by the leave of
Allah: but when the Command of Allah issued the matter was decided in truth and
justice and there perished there and then those who stood on Falsehoods.
Transliteration Wa laqad arsalna_ rusula min qablika
minhum man qasasna_ alaika wa minhum mal lam naq sus alaika wa ma_ ka_na
lirasu_lin ay yatiya bi a_yatin il la_ bi iznil la_hi fa iza_ ja_ a amrul la_hi
qudiya bil haq qi wakasira huna_ likal mubtilu_n
Notes
4446 Those
who dispute about the Signs of Allah which are clear to all who care to see,
are merely in the mists of Unreality: Cf. x. 32. (40.69)
4447 "The
Book" may refer to the Holy Qur-an or to the
fundamental, Revelation the "Mother of the Book" (xiii. 39), while
the Books revealed to the messengers are the definite Revelations that came
down to men from time to time. (40.70)
4448 The
rejection of Allah's Message, however brought, carries its own penalty. The
yoke of slavery to Sin and Evil is fastened more and more firmly round the
rejecter's neck, because there is no one to safeguard his freedom, and the
chains of superstitions and the ugly consequences of evil restrict his freedom
and the limited faculty of choice which was given by Allah to man. This process
receives its climax at the Hour of Judgment. (40.71)
4449 The
sinner gets dragged further and further in the disgusting consequences of his
evil actions, until the fire of destruction closes in upon him. (40.72)
4450 All
falsehoods will vanish: Cf. vii. 36. The only Reality will be fully manifest
even to those to whom Evil was made to seem alluring in the lower life. They
will feel in their inmost souls that they had been pursuing mere shadows,
things of no real existence. This was the result of their rejecting the Light
and the Grace of Allah: they got entangled in the mazes of error. (40.74)
4451 Allah
does not withdraw His grace from any unless (1) they actively and deliberately
take a delight in things that are vain or false, and (2) they insolently reject
the things that are truer-in other words, unless men are deliberately false to
their own lights, as illuminated by the Light of Allah. (40.75)
4452 Cf.
xxxix. 72. (40.76)
4453 Cf.
x. 46, and n. 1438. As the eventual justice and readjustment of
values must take place, when every soul retums to the Judgment-Seat of Allah,
it makes no difference if good and evil meet their deserts in this very life or
not. Cf. also xiii. 40. (40.77)
4454 Cf. iv. 164. Allah sent Messengers of His Truth to every people.
There are some whose names are known to us through the holy Qur-an, but there
are a large number whose names are not made known to us through that medium. We
must recognise the Truth wherever we find it. (40.78)
4455 The
Signs of Allah are everywhere, and can be seen by the discerning eye at all
times. But if any extraordinary Signs are demanded by cynics or Unbelievers,
they will not be granted merely because they are demanded. It is Allah's Will
that issues them, not merely the desire of human beings, even if he be a
Messenger of Allah. But when an extraordinary Sign does issue by the Command of
Allah, it means that the cup of the iniquitous is full; that their case is
decided, and their time of respite is past; and that Justice takes the place of
Mercy, and evil is blotted out. (40.78)
Holy Quran Surah 40 Ghafir
(Forgiver) or Al Mu’min (The Believer)
Interpretation of
the Meanings of the Noble Quran in English Language by A.Yusuf Ali
79 It is Allah Who made cattle for you that ye may use some for
riding and some for food; 4456
80 And there are (other) advantages in them for you (besides); that
ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on
them and on ships ye are carried.
81 And He shows you always His Signs; then which of the Signs of
Allah will ye deny? 4457
82 Do they not travel through the earth and see what was the end of those before them? They were more numerous
than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the
land: yet all that they accomplished was of no profit to them. 4458
83 For when their apostles came to them with Clear Signs they exulted
in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they
were wont to scoff hemmed them in. 4459 4460
84 But when they saw Our punishment they
said: "We believe in Allah the One Allah and we reject the partners we
used to join with Him."
85 But their professing the Faith when they (actually) saw Our
Punishment was not going to profit them.
(Such has been) Allah's way of dealing with His
servants (from the most ancient times).
And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)! 4461
Transliteration
Ayah 79 ![]()
Yusuf Ali It is Allah Who made cattle for you
that ye may use some for riding and some for food;
Transliteration Al la_hul lazi ja'ala lakumul ana_ma
litarkabu_ minha_ wa minha_ takulu_n
Ayah 80 ![]()
Yusuf Ali And there are (other) advantages in
them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may
be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.
Transliteration Wa lakum fiha_ mana_fiu wa litablugu_
alaiha_ ha_jatan fi sudu_rikum wa alaiha_ wa alal fulki tuh malu_n
Ayah 81 ![]()
Yusuf Ali And He shows you always His Signs;
then which of the Signs of Allah will ye deny?
Transliteration Wa yurikum a_ya_tihi fa ay ya a_ya_til
la_hi tunkiru_n
Ayah 82 ![]()
Yusuf Ali Do they not travel through the earth
and see what was the end of those before them? They were more numerous than
these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land:
yet all that they accomplished was of no profit to them.
Transliteration Afalam yasiru_ fil ardi fayanzuru_
kaifa ka_na a_qibatul lazina min qablihim ka_nu_ aksara min hum
wa asyad da quw wataw wa a_tsa_ran fil ardi fama_ agna_ anhum ma_ ka_nu_ yaksibu_n
Ayah 83 ![]()
Yusuf Ali For when their apostles came to them
with Clear Signs they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but
that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.
Transliteration Falam ma_ ja_ at hum rusuluhum bil
bay yina_ti farihu_ bima_ indahum minal ilmi wa ha_qa_
bihim ma_ ka_nu_ bihi yastahzi u_n
Ayah 84 ![]()
Yusuf Ali But when they saw Our punishment they
said: "We believe in Allah the One Allah and we reject the partners we
used to join with Him."
Transliteration Falam ma_ ra au basana_ qa_lu_ a_man
na_ bil la_hi wahdahu_ wa kafarna_ bima_ kun na_ bihi
musrikin
Ayah 85 ![]()
Yusuf Ali But their professing the Faith when they
(actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah's way
of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah
perish (utterly)!
Transliteration Falam yaku yanfauhum ima_nuhum lam
ma_ ra au basana_ sun natal la_hil lati qad khalat fi iba_dihi wa khasira huna_likal ka_firu_n
Notes
4456 Cf.
xvi. 5-8. The fact that beasts, which in their wild state are so noxious, are,
when domesticated, so useful to man, is itself one of the great and standing
Signs of Allah's care for man. The great usefulness of cattle is very
instructive. They serve for riding, and many of them for food; further, they
are used for the plough, and they produce milk, or wool, or hair; and from
their carcases man derives bones and horns for many industrial uses; but
passing on to higher aspects of life, they further social, moral, and spiritual
uses as draught-animals, in that transport serves one of the fundamental
purposes of civilisation, being in this respect like ships for international
commerce: xxx. 46, and n. 3565. It is by means of
human intercourse through transport that we can carry out the highest needs of
our culture, "any need there may be in our hearts", i.e., in our
inner being. (40.79)
4457 The
Signs of Allah's goodness and mercy are so numerous that it is impossible to
enumerate them. Which of them can any mortal deny? This is the theme of that
highly poetical Sura, Rahman (S.lv.). (40.81)
4458 Cf.
ix. 69. For any generation to take inordinate pride in
its own single achievements in science or skill becomes ridiculous if we consider
the broad stream of history. In the first place, men will find that a great
deal of what they attribute to their own merits only became possible owing to
the earlier work of their predecessors. Secondly, many of their predecessors
were more numerous and mightier in power than they, although the perspective of
time may have reduced the apparent depth of their influence, and the monuments
which they have left behind may have suffered from the destroying hand of Time.
Thirdly, and most important of all, when they forgot Allah and His inexorable
Law, nothing of their own handiwork profited them: they perished in the common
ruin as all vanities must perish. Cf. also xl. 21 above, and n. 4387. See how the recapitulation rounds off
the argument. (40.82)
4459 Arrogance
and an exaggerated idea of Self were at the bottom of
the Evil to which they succumbed. (40.83)
4460 Cf.
xvi. 34. Nothing could stop Justice of Allah punishing Evil. What they had ridiculed
came as an inexorable fact. None of their grandeur or art or science or skill
was of any use when they lost their souls! (40.83)
4461 Again
and again were they given chances, and again and again did they reject them.
When it was too late, and in fact when it had no meaning, they offered to
profess Faith. That was of no use. Allah does not accept unmeaning things of
that kind. He wants to train and purify our will. For their disobedience and
rebellion they perished utterly. (40.85)
End of Surah Ghafir